Vocabulario de ordenadores e Internet

José Antonio Millán

La Internet admite visitas

 

Vimos que la Internet se concebía como un espacio físico lleno de caminos que llevan hasta las puertas de los sitios. Pero, ¿qué es lo que hacemos cuando nos movemos por ella?, ¿y de dónde partimos?

 

visitar

Los usuarios y en ocasiones los administradores de un sitio de la Malla Mundial utilizan visitar para lo que, en rigor, no es sino copiar en el ordenador propio determinados archivos que están en un servidor lejano. Veamos estos usos: "He visitado tu página, pero no he encontrado lo que quería"; "Visite, por favor, el sitio de nuestro patrocinador" (este último mensaje, ligado a un enlace, se lee con frecuencia en los sitios que han sido financiados por alguna institución o empresa: parece que nadie hace caso de este ruego). Un servicio de buscador al que se pueden someter páginas dice que sus navegantes "visitan" los sitios para decidir cual de sus categorías conviene mejor a cada página web.

 

homepage

¿Y de dónde se sale para hacer una visita? Normalmente de la casa de uno. Por esta razón los programas navegadores o exploradores de la red dan la opción de empezar automáticamente la exploración por una página concreta, llamada en inglés homepage.

Home significa "hogar", y aunque en las versiones castellanas de los principales navegadores se traduce como "inicio", el icono mantiene la imagen de una casita (habría que ir pensando en traducir no sólo las palabras, sino las imágenes…).

A este propósito, no me resisto a contar una anécdota lingüística, que debo a Lois Rodriguez, gestor de la red gallega Vieiros, http://www.vieiros.com. (Vieiros significa "senderos": una muestra más de lo operativo de la metáfora del acceso a sitios de la Web como viaje). La lucha por crear páginas de Internet en la lengua propia es muy grande, y el gallego se tropieza también con la competencia del inglés… con algún problema añadido: "Home en gallego es ‘hombre’, o sea, en inglés: man; pero man es ‘mano’ en gallego" (!)

Hay que advertir que homepage (en el sentido de "documento que sirve de punto de entrada para cualquier red hipertextual, Malla Mundial incluida"), tiene también el sentido de "primera página de un sitio", y en esta acepción se debe traducir como página principal o portada (más infrecuente, aunque lo he visto utilizado alguna vez, es página maestra o también página de bienvenida). Una obra tan útil como el Diccionario para usuarios de computadoras e Internet, de Bryan Pfaffenberger, con traducción de Oscar Alfredo Palmas Velasco (México, Prentice Hall Hisoanoamericana, 6ª edición), lo traduce como página base.

Por último, homepage se debe traducir como "página personal" cuando se refiere a los conjuntos de páginas mantenidas por personas particulares (es decir, ni de empresas ni de instituciones). También hay quien traduce crudamente el término calcándolo: Yahoo en español (http://espanol.yahoo.com) usa "página hogar".

 

contraseña

Y las casas se protegen. Para entrar en páginas o a sitios que tienen acceso restringido se recurre a algo que también se encuentra en el acceso a lugares físicos: la contraseña, que el Diccionario académico define así: "Seña secreta que permite el acceso a una cosa… antes inaccesible".

© José Antonio Millán, 1998
Se permite la cita parcial, citando procedencia y URL

salida